17:24

Нечисть понять можно, людей - нет. (c)
Привет! У меня немного расплывчатое пожелание.
Хочу почитать что-то (что угодно, хоть книга, хоть блог, хоть статья) на тему различия названий и сленга в России и Америке.
Поясняю =))
К примеру, к нас полицию "принято" называть ментами и мусорами, а в штатах они копы, легавые, фараоны.
У нас бутерброды, а американцы чаще используют слово (и блюдо) "сендвич"
Вот такого плана аналоги мне нужны.
Или может кто-то просто подкинет еще вариантов.

@темы: Нехудожественная литература, Газеты, журналы, статьи

Комментарии
09.04.2016 в 17:34

No grave can hold my body down
У нас тоже есть сэндвичи. Просто бутерброд - это когда "начинка" на одном ломтике хлеба, а сэндвич - это когда два ломтика хлеба используют %)
09.04.2016 в 17:39

- За мной пришел чертов жнец! - Чертовы жнецы приходят за всеми, Бобби.
royal fye, думаю, тут вопрос в том, что чаще встречается по умолчанию :) Не припомню бутербродов в американских фильмах и сериалах, у них всегда этот вариант с двумя кусками хлеба.
09.04.2016 в 17:40

Нечисть понять можно, людей - нет. (c)
royal fye, я знаю разницу ) просто они чаще сендвичи едят, а бутерброд редко и едят и в речи используют
09.04.2016 в 17:48

наши бутеры они называют open sandwich и лопают их вполне нормально, с аппетитом))
09.04.2016 в 17:48

No grave can hold my body down
Тогда вам может подойти вот эта книга flibusta.is/b/144903
09.04.2016 в 18:34

Но от этого эти люди не становятся счастливее и не живут дольше.
urbandictionary - кладезь!