Всем доброго времени суток!
Понимаю, что запрос не из легких, но если все же кто-то сумеет помочь - радости моей не будет предела. Ищу книги корейских авторов, которые когда-либо были переведены на русский, украинский, английский *в крайнем случае - итальянский* языки.
Конечно, было бы желательно, что это была современная художественная литература. Но поскольку сие очень маловероятно - жанр и год значения не имеют)
Понимаю, что запрос не из легких, но если все же кто-то сумеет помочь - радости моей не будет предела. Ищу книги корейских авторов, которые когда-либо были переведены на русский, украинский, английский *в крайнем случае - итальянский* языки.
Конечно, было бы желательно, что это была современная художественная литература. Но поскольку сие очень маловероятно - жанр и год значения не имеют)
-
-
19.06.2012 в 22:20авторов как таковых мало.
вообще много всякой классики переведы на русский. рекоммендую почитать корейскую поэзию в обработке Ахматовой - замечательная вещь. корейские "пхэсоль". они в сборнике все изданы "Лисий Перевал". целая серия есть корейской классической литературы "золотой фонд корейской литературы".
был у меня английский журнал о корейской современной литературе, но кому-то отдала, поздновато вы. кк.
но в принципе могу попробовать найти, взять и отсканить странички, если вам очень-очень-очень надо.
-
-
19.06.2012 в 22:53-
-
20.06.2012 в 13:56- Ли Чхончун "Песни Западного края" (пока это лучшее, их всего, что я читала современного корейского) - есть в "Библио-глобусе"
- Ким Донни "Плач сороки" (начало-середина 20 века) - заказывала с ОЗОНа
- Ём Сан Соп "Могила" - тоже в "Библио-глобусе"
- Пак Гённи "Дочери аптекаря Кима" (книга сама по себе очень хорошая, но переводчику хочется дать по шапке, что не отредактировал, в издании очень много ошибок) - в "Библио-глобусе"
Из поэзии очень советую Чон Чхоля - это 16 век, но хорошая поэзия вне времени (в 2009-м году вышло в издательстве "Восточная коллекция")
Есть ещё поэма "Ода о драконах, летящих к небу", но издание академическое, там больше комментариев чем текста. Если вас не пугает, тоже рекомендую
Ради интереса можете посмотреть ещё переводы корейской поэзии Ахматовой
и № 3 за 2010 год журнала "Нева" (есть на сайте "Журнальный зал") - весь номер посвящён Корее
-
-
20.06.2012 в 19:57silent run,
*я относительно недавно начала интересоваться корейской культурой.. ну а чтобы лучше узнать любой народ, нужно узнать его литературу.. собственно как-то так... конечно, было бы интересно почитать не только классику, но и современную литературу, но и слишком напрягать вас со сканированием журнала тоже не хочется. И так большое спасибо вам за ссылку и рекомендацию (кстати, мне уже давно нравится творчество Ахматовой, но вот то, что она переводила корейскую поэзию для меня приятная неожиданность)
.NoMad.
=)) не может быть, а очень даже полезно)) спасибо))
Nesef
оооо... огромнейшее спасибо))) здесь действительно есть где разогнаться)) *сейчас как раз читаю "Неву" - довольно интересно* =)))
-
-
20.06.2012 в 20:16кстати, вспомнила свой любимый корейский рассказ одного из самых интересных, на мой вкус, корейских писателей. Ким Тонин "Безумный художник", собственно с "невы". о самом авторе есть немного здесь.
-
-
20.06.2012 в 21:45в том-то и дело.. я и сама знаю несколько довольно неплохих книг на корейском, которые с удовольствием бы прочла, но вот в переводе их нигде нет.. а мой корейский еще не скоро достигнет того уровня, чтобы можно было наслаждаться художественной литературой на языке оригинала.
Кстати, а вы, если не секрет, - востоковед? Просто любопытно, где можно было прослушать лекции современных писателей? *это, наверное, вообще было довольно интересно*))
-
-
20.06.2012 в 21:50нет, не востоковед. ну как, полтора года училась на истории кореи, жила в корее пару месяцев, потом бросила университет.
а лекции мы слушали в университете (спбгу, если интересно), был тут у нас год кореи, приезжали всякие странные господа.
-
-
21.06.2012 в 20:28теперь понятно откуда такое хорошее знание страны утренней свежести)))
-
-
21.06.2012 в 20:51хах. это не совсем страна "утренней свежести", кстати : ) просто на заметку, хочу еще поумничать. читать дальше
-
-
22.06.2012 в 00:01^^ аха-ха)) не знала, честно говоря))) Но факт более чем забавный *кстати, судя по тому, что я слышала еще и об их пище, страна действительно должна быть довольно ароматной
читать дальше
-
-
22.06.2012 в 10:12читать дальше
-
-
22.06.2012 в 21:59=) все таки вы для меня открыли много нового в плане Кореи.. про те же японские шампуни, как-то раньше мне не довелось узнать.
читать дальше
-
-
22.06.2012 в 22:27просто японские шампуни супер-мега-ароматные (они в них парфюм что ли добавляют?), и многие ими пользуются, кк. но не многие замечают, кстати говоря. я сама сначала не обращала внимания - друг сказал, и действительно.
читать дальше
-
-
22.06.2012 в 22:56^^ зато с такими шампунями можно будет здорово сэкономить на духах)) *что для бедного студента - самое оно*
читать дальше
-
-
22.06.2012 в 23:22может быть, не знаю. друг мой вечно сетовал на эти шампуни когда я ими пользовалась
а потом тащила его на своих плечах домой после хорошей пьянки.читать дальше
-
-
23.06.2012 в 13:52Крайности в любом деле не несут ничего хорошего, тут я с вами согласна.. А можно эту ссылку на статью? Хотелось бы почитать)) Краем уха я тоже слышала о существовании ученых с такими эмм.. эксцентричными гипотезами, но, честно говоря, думала, что это все как-то преувеличено и несерьезно... из серии "зима не будет"..^^
-
-
23.06.2012 в 15:12прошу: atsman.livejournal.com/1224061.html
-
-
23.06.2012 в 16:24мда.. почитала я это... и даже, как говорится нет слов... бредовастенько, конечно. Никогда бы не подумала, что серьезные, взрослые люди могут страдать такой ерундой...
-
-
24.06.2012 в 10:05-
-
29.06.2012 в 22:32и это печально.. Но, это, наверное, и есть одна из тех особенностей, которая формирует самобытный характер нации.. Так что от этого никуда не деться. Нужно либо постараться принять корейцев такими, какие они есть, либо стараться с ними не пересекаться вообще ^^
-
-
29.06.2012 в 22:41-
-
15.04.2013 в 02:51